VELEZ, Antonino
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 3.468
NA - Nord America 1.754
AS - Asia 455
SA - Sud America 44
AF - Africa 21
OC - Oceania 3
Totale 5.745
Nazione #
IT - Italia 2.388
US - Stati Uniti d'America 1.740
SG - Singapore 211
FR - Francia 207
CN - Cina 198
IE - Irlanda 174
UA - Ucraina 144
DE - Germania 110
FI - Finlandia 77
GB - Regno Unito 62
NL - Olanda 54
SE - Svezia 51
BR - Brasile 40
ES - Italia 35
RU - Federazione Russa 29
RO - Romania 23
BE - Belgio 18
CI - Costa d'Avorio 16
CH - Svizzera 15
GR - Grecia 14
KR - Corea 13
AT - Austria 10
HR - Croazia 10
CA - Canada 8
PL - Polonia 8
PT - Portogallo 8
DK - Danimarca 7
IN - India 5
TR - Turchia 5
TW - Taiwan 5
BG - Bulgaria 4
MX - Messico 4
HK - Hong Kong 3
IL - Israele 3
AU - Australia 2
EC - Ecuador 2
EE - Estonia 2
EG - Egitto 2
HU - Ungheria 2
LT - Lituania 2
LV - Lettonia 2
MA - Marocco 2
NO - Norvegia 2
SI - Slovenia 2
VN - Vietnam 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
AR - Argentina 1
AZ - Azerbaigian 1
BY - Bielorussia 1
CZ - Repubblica Ceca 1
DO - Repubblica Dominicana 1
IQ - Iraq 1
IR - Iran 1
IS - Islanda 1
JO - Giordania 1
JP - Giappone 1
LB - Libano 1
LU - Lussemburgo 1
MD - Moldavia 1
MK - Macedonia 1
NP - Nepal 1
NZ - Nuova Zelanda 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
PK - Pakistan 1
RS - Serbia 1
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 1
UZ - Uzbekistan 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 5.745
Città #
Chandler 241
Palermo 204
Ashburn 179
Dublin 172
Rome 160
Milan 131
Singapore 117
Jacksonville 83
Wilmington 83
Ann Arbor 80
Medford 75
Des Moines 67
Nanjing 57
Fairfield 55
Princeton 50
Florence 42
Turin 38
Naples 31
Bologna 28
Dearborn 27
Woodbridge 27
Houston 26
Seattle 25
Redwood City 24
Tulsa 24
Catania 23
Paris 21
Bari 20
Monza 19
Boardman 18
Cagliari 18
Cambridge 17
Livorno 17
Shenyang 17
Abidjan 16
Genoa 16
Pescara 15
Beijing 14
Brussels 14
Redmond 14
Santa Clara 14
Verona 14
Atlanta 12
Brescia 12
Columbus 12
Jiaxing 12
Nanchang 12
Seongnam 12
Castelbuono 11
Changsha 11
Erice 11
Parma 11
Messina 10
Napoli 10
Ostuni 10
Padova 10
Cattolica Eraclea 9
Ludwigshafen am Rhein 9
San Diego 9
Siena 9
Trieste 9
Kunming 7
Marseille 7
Saint Petersburg 7
Athens 6
Barcelona 6
Besançon 6
Campobasso 6
Caserta 6
Council Bluffs 6
Dallas 6
Genova 6
Guangzhou 6
Hebei 6
London 6
Pisa 6
San Cipriano d'Aversa 6
Taormina 6
Tianjin 6
Venice 6
Aversa 5
Bergamo 5
Delnice 5
Forlì 5
Granarolo dell'Emilia e Viadagola 5
Jinan 5
Las Palmas de Gran Canaria 5
Madrid 5
Modena 5
Orta Nova 5
Prineville 5
Seillons-Source-d'Argens 5
Udine 5
Urbino 5
West Jordan 5
Zhengzhou 5
Acireale 4
Amsterdam 4
Argenta 4
Bagheria 4
Totale 2.747
Nome #
Asterix e la traduzione dei giochi di parole 437
Total Khéops di Jean-Claude Izzo e la sua versione italiana 418
Rrose Sélavy di Robert Desnos tra calembour e contrepèterie 266
Almanacco Topolino e Picsou: MICKEY MOUSE fra l’Italia e la Francia a cavallo degli anni Sessanta e Ottanta 231
Le graphic novel italien : Peppino Impastato un giullare contro la mafia et sa traduction française 196
Le parole dell'interprete - pratiche di mediazione culturale 192
Camilleri in Francia nelle traduzioni di Quadruppani e Vittoz 185
Traduzione e adattamento nella canzone italiana negli anni Sessanta: domestication e foregnization, impegno e disimpegno 168
Le traduzioni di Astérix in Italia e nel regno Unito: il caso de La rose et le glaive 163
Il giallo si tinge di humour... nero: Frédéric Dard in italiano 160
La Petite Cosmogonie Portative di Raymond Queneau fra lingua e traduzione 148
Andrea Camilleri en France, deux cas d’étude: Un filet de fumée et L’excursion à Tindari 145
Messieurs les enfants di Daniel Pennac : per un'analisi della traduzione italiana. 129
Bernard Simeone, traducteur de Mario Luzi 126
DA PLOP A YIUK YIUK: ONOMATOPEE, IDEOFONI E INTERIEZIONI NE "LE JOURNAL DE MICKEY", "PICSOU" E "TOPOLINO" DAGLI ANNI TRENTA AGLI ANNI SETTANTA 124
Bernard Simeone traducteur de Luzi, Caproni et Sereni en France 119
Aller-retour de Jean-Bernard Pouy pour une traduction italienne 118
La lingua ludica di Desnos, Dard e Astérix 116
Jurons et interjections dans l'univers de Tintin: modifications, élargissement et reduction de sens dans les traductions italiennes. 111
UN RESPIRO CONTINUO POETI FRANCESI D'OGGI 111
LA TRADUZIONE DEI FUMETTI: PILOTE IN iTALIA 111
Giovanni Saverio Santangelo: una vita dedicata allo studio, all’insegnamento e al servizio dell’Istituzione 110
Registri linguistici e strategia comunicativa in Marcus Malte. 105
atti del convegno giornate internazionali di studi sulla traduzione - journées internationales d'études sur la traduction - I volume- Cefalù 30-31 ottobre e I° novembre 2008 104
Francesistica. Bibliografia delle opere e degli studi di letteratura francese e francofona in Italia. 1995-1999 97
Traduzione multimediale:Il caso del film francese Les Visiteurs e la sua versione italiana 95
Traduction multimédia et voix régionales : la version française du film Respiro d’Emanuele Crialese 92
Dictionnaires à portée de souris 86
LA NOTION DE COLLOCATION FONDAMENTALE UNE ETUDE DE CORPUS 84
Gian Franco Orsi: traduzione, giallo, spy story e censura nell’Italia degli anni Sessanta 82
Andrea Genovese: una scrittura di confine tra l'Italia e la Francia 80
Traduzioni dal francese ed editoria nella Palermo dell'Ottocento 77
CAVATINA 76
Del Bello Gallico, ovvero Asterix: giochi di parole e traduzioni italiane 75
Un'esperienza dell'Università di Palermo nell'ambito dell'insegnamento di Lingua e Traduzione francese fra quadro europeo e project work 73
Letteratura comparata 73
Il mistral non ha ombra 71
Les insultes dans les bandes dessinées et les romans graphiques et leurs traductions 68
Considerazioni di un acrobatatraduttore 67
Letteratura comparata 67
Dal polar francese alle spy-story italiane: la collana “Segretissimo” tra algoritmi combinatori e traduzioni dal francese 62
L’interprete al cinema: stereotipi, pregiudizi e realtà 62
Idéologie et traduction: les traductions italiennes de Terre des hommes de Saint-Exupéry 58
null 56
Médiateurs linguistiques et culturels dans l'ile de Lampedusa: une enquete 56
Letteratura comparata in Francesistica. Bibliografia delle opere e degli studi di letteratura francese e francofona in Italia. 1980-1989, a cura di Giovanni Bogliolo, Paolo Carile, Mario Matucci, Fasano di Puglia, Schena, 1992, pp. 395-423 55
Accessibilità audiovisiva nell’industrie creative 52
Traducendo Gilles Del Pappas 52
La transcreazione nei testi delle canzoni : la canzone straniera nelle voci italiane da Riccardo del Turco a Claudio Lolli 50
Il Momento rivista palermitana dell’Ottocento e le sue traduzioni dal francese 50
Senghor en Italie dans les traductions de Castellaneta e De Poli 48
La Rai e l’audiodescrizione: stato dell’arte giugno dicembre 2022 45
L'ape iblea dalla zagara all'edelweiss.Miscellanea per Giovanni Saverio Santangelo 42
Polyphonie de la bande dessinée: perspectives linguistiques, traductologiques et didactiques 39
Col sole in fronte 39
Bernard Simeone le franc traducteur 32
INVISIBILIA 2. DA FOLENGO A RIZZONI: LINGUAGGIO CREATIVO E TRADUZIONE DI AUGUSTE LE BRETON 30
Jules Laforgue. Tradizione e traduzioni 19
Introduction 17
Invisibilia 3 – La chanson française en Italie : Enrico Medail traducteur de Léo Ferré 14
Le trasposizioni in fumetto dei romanzi di Sanantonio: Michaël Sanlaville 12
Onomastique et jeux de mots dans Astérix. Un cas d’étude : Astérix en corse 9
Totale 6.255
Categoria #
all - tutte 18.304
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 18.304


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/2020154 0 0 0 0 0 0 0 0 0 38 64 52
2020/2021590 22 35 41 71 74 34 70 42 58 34 50 59
2021/2022647 13 94 28 54 47 23 20 42 67 68 83 108
2022/20231.086 92 66 54 91 110 161 125 86 125 43 82 51
2023/2024988 61 93 53 131 80 63 97 110 55 88 64 93
2024/2025987 57 64 113 202 41 111 141 125 133 0 0 0
Totale 6.255