This paper describes a two-year study in the field of web resources concerning French-Italian-French bilingual dictionaries and corpora related to French literature and French language. The Internet has become a fundamental space for translation research: a field that is continually evolving. This study is a precious up-to-date guide containing the best websites that can be useful both to professional translators and to students.
VELEZ, A. (2007). Dictionnaires à portée de souris. In M. COLOMBO, M. BARSI TEXTES RUNIS PAR (a cura di), Lexicographie et lexicologie historiques du français. Bilan et perspectives (pp. 247-274). MONZA : Polimetrica International Publisher.
Dictionnaires à portée de souris
VELEZ, Antonino
2007-01-01
Abstract
This paper describes a two-year study in the field of web resources concerning French-Italian-French bilingual dictionaries and corpora related to French literature and French language. The Internet has become a fundamental space for translation research: a field that is continually evolving. This study is a precious up-to-date guide containing the best websites that can be useful both to professional translators and to students.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dictionnaires à portée de souris.pdf
accesso aperto
Dimensione
2.33 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.33 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
A Velez dictionnaire à portée.PDF
Solo gestori archvio
Dimensione
20.15 MB
Formato
Adobe PDF
|
20.15 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.