Il film Les visiteurs è considerato in Francia un film cult per il successo straordinario di pubblico ottenuto. Si analizzano i tratti del comico linguistico del film originale per compararlo con la versione doppiata e sottotitolata italiano. Si valutano le strategie della versione italiana.
Velez, A. (2012). Traduzione multimediale:Il caso del film francese Les Visiteurs e la sua versione italiana. INVERBIS, vol II(vol. 1 anno II), 81-98.
Traduzione multimediale:Il caso del film francese Les Visiteurs e la sua versione italiana
VELEZ, Antonino
2012-01-01
Abstract
Il film Les visiteurs è considerato in Francia un film cult per il successo straordinario di pubblico ottenuto. Si analizzano i tratti del comico linguistico del film originale per compararlo con la versione doppiata e sottotitolata italiano. Si valutano le strategie della versione italiana.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Inverbis 1-2012 (Velez)[1] lES VISITEURS.pdf
Solo gestori archvio
Dimensione
213.84 kB
Formato
Adobe PDF
|
213.84 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.