RUDVIN, METTE
 Distribuzione geografica
Continente #
AS - Asia 1.039
EU - Europa 961
NA - Nord America 664
SA - Sud America 544
AF - Africa 44
OC - Oceania 9
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 3.262
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 622
BR - Brasile 440
IT - Italia 385
SG - Singapore 247
CN - Cina 238
VN - Vietnam 228
HK - Hong Kong 149
RU - Federazione Russa 111
PL - Polonia 75
DE - Germania 67
FR - Francia 50
GB - Regno Unito 44
AR - Argentina 35
AT - Austria 30
ES - Italia 29
ID - Indonesia 26
NL - Olanda 25
EC - Ecuador 23
IN - India 20
BE - Belgio 18
BD - Bangladesh 17
IE - Irlanda 17
MX - Messico 17
NO - Norvegia 17
MA - Marocco 16
PH - Filippine 16
TR - Turchia 16
CO - Colombia 13
CA - Canada 11
KR - Corea 11
PT - Portogallo 11
SE - Svezia 11
FI - Finlandia 10
GR - Grecia 9
SA - Arabia Saudita 9
ZA - Sudafrica 9
AU - Australia 8
CL - Cile 8
IQ - Iraq 7
MY - Malesia 7
SI - Slovenia 7
UA - Ucraina 7
UY - Uruguay 7
UZ - Uzbekistan 7
JP - Giappone 6
LT - Lituania 6
PE - Perù 6
PY - Paraguay 6
CH - Svizzera 5
DK - Danimarca 5
KE - Kenya 5
PK - Pakistan 5
RS - Serbia 5
TN - Tunisia 5
EG - Egitto 4
TT - Trinidad e Tobago 4
BA - Bosnia-Erzegovina 3
BO - Bolivia 3
CZ - Repubblica Ceca 3
KW - Kuwait 3
KZ - Kazakistan 3
LB - Libano 3
NP - Nepal 3
RO - Romania 3
VE - Venezuela 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AL - Albania 2
BH - Bahrain 2
CR - Costa Rica 2
DO - Repubblica Dominicana 2
EE - Estonia 2
IR - Iran 2
JM - Giamaica 2
JO - Giordania 2
KG - Kirghizistan 2
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 2
NI - Nicaragua 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
TH - Thailandia 2
TW - Taiwan 2
BW - Botswana 1
CI - Costa d'Avorio 1
DM - Dominica 1
DZ - Algeria 1
ET - Etiopia 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
HU - Ungheria 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
NZ - Nuova Zelanda 1
SV - El Salvador 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 3.262
Città #
Ashburn 147
Hong Kong 143
Singapore 106
Ho Chi Minh City 101
Zgierz 64
Moscow 57
Palermo 54
Hefei 44
Beijing 39
Hanoi 35
São Paulo 34
Los Angeles 31
Milan 26
Fairfield 22
Vienna 21
Rome 20
Cambridge 19
Dallas 19
Rio de Janeiro 19
Chandler 18
New York 18
Seattle 18
Bologna 16
Dublin 14
Woodbridge 14
Guayaquil 12
Houston 12
Nuremberg 11
Ann Arbor 10
Biên Hòa 10
Warsaw 10
Wilmington 10
Buffalo 9
Seoul 9
Vitoria-Gasteiz 9
Oslo 8
Quezon City 8
Brescia 7
Coimbra 7
Da Nang 7
Guarulhos 7
Haiphong 7
Hamburg 7
Montevideo 7
Phoenix 7
Porsgrunn 7
Stockholm 7
The Dalles 7
Thousand Oaks 7
Brooklyn 6
Changsha 6
Denver 6
Guangzhou 6
Medford 6
Mountain View 6
Munich 6
Orem 6
Scandicci 6
Tashkent 6
Wayland 6
Ancona 5
Ankara 5
Bauru 5
Belgrade 5
Boardman 5
Brussels 5
Campinas 5
Campo Grande 5
Curitiba 5
Fortaleza 5
Ha Long 5
Jeddah 5
Johannesburg 5
Juiz de Fora 5
Madrid 5
Monastir 5
Montreal 5
Ningbo 5
North Bergen 5
Padua 5
Quito 5
Redondo Beach 5
Ribeirão Preto 5
Salvador 5
Santa Clara 5
Trieste 5
Agrigento 4
Ajdovščina 4
Bari 4
Boston 4
Botucatu 4
Bắc Giang 4
Casablanca 4
Chicago 4
Copertino 4
Düsseldorf 4
Florence 4
Formosa 4
Frankfurt am Main 4
Goiânia 4
Totale 1.553
Nome #
Interpreting Distress Narratives in Italian Reception Centres: The need for caution when negotiating empathy 218
Exploring Identities. Fundamentals in Human Science 196
Negotiating the Terminological Borders of ‘Language Mediation’ in English and Italian. A Discussion on the Repercussions of Terminology on the Practice, Self-perception and Role of Language Mediators in Italy 178
The Representation of Nature as a Symbol of National Identity in Folk Literature. The Case of The Norwegian Folktales 143
Language Mediation and Aspects of Accommodation in the Use of ELF 88
Training Language Mediators and Interpreters through Embodied Cognition, Immersive Learning and Virtual Reality: Didactic, Organizational and Cost Benefits 78
Domain-Specific English and Language Mediation in Professional and Institutional Settings 77
Karen 76
Cultural and language mediation 76
Interprete medico, interprete sociale, o mediatore culturale linguistico? Le esigenze di comunicazione interculturale in ambito socio-sanitario 75
How Neutral Is Neutral? Issues in Interaction and Participation in Community Interpreting 67
Aspetti pratici e logistici dell'interpretazione giuridica 64
Cross-cultural Aspects of Community Interpreting in Italy 64
Exploring Identities. Fundamentals in Human Sciences 63
Community Interpreting Ethics 61
Capitolo VIII. La deontologia professionale 61
Ethics in Public Service Interpreting 58
A Case Study of Language Hybridity in Translation: Salman Rushdie’s Children’s Book Haroun and the Sea of Stories 56
Migration, Ideology and the Interpreter-Mediator. The Role of the Language Mediator in Educational and Medical Settings in Italy 55
L’interprete giuridico. Profilo professionale e metodologie di lavoro 55
Medical Interpreting – A Race against Time 55
Gioielli d’Italia. Viaggio nella Penisola fra i luoghi Patrimonio dell’Unesco 54
Introduzione 51
CAPITOLO V. Come lavorare nel ruolo di interprete giuridico. Aspetti Interazionali 51
CAPITOLO X. Indicazioni per gli operatori giuridici per ottimizzare la qualità del servizio 51
Walking in Bologna - Camminando per Bologna (doppio testo Italiano-Inglese) 50
MEDITERRANEAN DIALOGUES ON MIGRATION. Reflections on human rights, integration, education and translation 50
A Polysystemic Study of Folk Literature in Nineteenth-Century Norway 50
Do Accommodation, Cooperation and Face Strategies in ELF Vary According to Setting? A Case Study of Institutional Power in Migrant Settings 49
Prisoner’s Handbook. Juss-Buss’ Guide to Prison and Imprisonment 49
Folk Literature and the Nineteenth-Century Nationalist Movement - Norway: The Shaping of National Identity 49
Mediated Multilingual Interactions. Suggestions for a game theoretic framework 49
Power behind Discourse and Power in Discourse in Community Interpreting: The Effect of Institutional Power Asymmetry on Interpreter Strategies 48
Etica, filosofia e mediazione linguistica: dall’Etica della filosofia occidentale al codice deontologico della mediazione linguistica 46
The Role of Folklore in Shaping National and Linguistic Identity: The Case of Norway 46
Negotiating linguistic and cultural identities in interpreter-mediated communication for public health services 45
Cross-cultural Dynamics in Community Interpreting. Troubleshooting 44
Mediazione Linguistica e la nuova figura professionale dell’interprete sociale 44
La formazione di mediatori linguistici come dispositivo funzionale per la comunicazione fra migrante e società ospite, la promozione dell’integrazione e la cittadinanza attiva. Case study di un progetto per la formazione in ambito giuridico 42
Improving the Quality of Legal Interpreter Training and the Recruitment of Interpreters through Intensive Orientation Courses and the Implementation of a Register: the LEGAII project at the University of Bologna” 42
The Role of Oral Narrative in Forming National Identity. A Norwegian Case Study 41
Interview with Erik Hertog 39
‘Colonialism, Children’s Literature and Translation. The Colonial Gaze: A reading of the text and illustrations in Italian versions of The Jungle Books’ 37
La categoria eurocentrica del ‘primitivo’ nei mezzi di informazione italiani 37
Translation and ‘Myth’: Norwegian Children’s Literature in English 37
Migration, Justice and Human Rights in Italy: The importance of community- and legal interpreting in safeguarding migrants’ rights alongside the safety of the community 36
Interpreters and Mediators in the Italian Health-care Sector. Institutional, Theoretical and Practical Aspects of Role and Training 36
REVIEW of Letizia Cirillo and Natacha Niemants (Eds.) Teaching dialogue interpreting: Research-based proposals for higher education (Benjamins, 2017) 36
Language Mediation for Victims of Human Trafficking at Detention Centres for Undocumented Migrants. The Case of the CIE, in Bologna, Italy 35
Review of Critical Link 3. The Critical Link 3: Interpreters in the community. Selected papers from the Third International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings 35
Review of Interpreting and Translating in Public Service Settings. Policy, Practice, Pedagogy. Raquel de Pedro Ricoy, Isabelle A. Perez and Christine W. L. Wilson (eds.), 2009 35
The cultural turn in Community Interpreting. A brief analysis of epistemological developments in Community Interpreting literature in the light of paradigm changes in the humatities 34
Review of Nakane, Ikuko (2014) Interpreter-mediated Police Interviews: A Discourse-Pragmatic Approach 34
L’uso di lingue veicolari per l’interpretariato nel settore legale. I vantaggi derivanti dall’uso dell’inglese e di altre lingue franche: con una nota di cautela 33
La formazione di interpreti in ambito sociale in Italia e all’estero 33
Preface 32
Introduzione 32
Issues of Culture and Language in the Training of Language Mediators for Public Services in Bologna. Matching Market Needs and Training 32
Professionalism and ethics in community interpreting: The impact of individualism versus collective group identity 31
Dual Readership and Hidden Subtexts in Children’s Literature: The Case of Salman Rushdie’s Haroun and the Sea of Stories 29
The Representation of Colonial Values in Translations of The Jungle Books into Italian. The impact of Kipling’s status on translational strategies 29
Stereotypes of "primitivism" and "modernity" in immigrant-related discourse in the Italian media 27
Reflections on legal interpreter training in a continuous learning course with special focus on LLDs (University of Bologna) 26
Rappresentazioni dell’identita’ nazionale norvegese nel cinema. Il paradigma nazione-popolo in Norvegia 25
Interpreting in the Community and Workplace. A Practical Teaching Guide 25
Interpreting and Professionial Identity 24
Genere e mediazione linguistica tra stereotipi, emarginazione professionale, assistenza 10
The Role of Folkore in Shaping National and Linguistic Identity: The Case of Norway 10
null 3
Totale 3.647
Categoria #
all - tutte 9.724
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 9.724


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202161 0 0 0 0 0 1 8 8 13 4 23 4
2021/2022134 7 10 2 22 7 9 8 7 9 21 14 18
2022/202399 8 7 4 3 18 10 1 6 12 11 13 6
2023/202490 3 9 5 11 7 2 13 2 3 2 8 25
2024/20251.202 13 10 8 29 18 14 222 125 205 192 107 259
2025/20261.889 231 147 402 691 313 105 0 0 0 0 0 0
Totale 3.647