Questo capitolo tratta l'uso di inglese come lingua franca nella comunicazione mediata da interpreti in ambito giudiziario

Rudvin, M. (2013). L’uso di lingue veicolari per l’interpretariato nel settore legale. I vantaggi derivanti dall’uso dell’inglese e di altre lingue franche: con una nota di cautela. In M. Rudvin, C. Spinzi (a cura di), Mediazione linguistica e interpretariato. Regolamentazione, problematiche presenti e prospettive future in ambito giuridico (pp. 213-243). Bologna : Clueb.

L’uso di lingue veicolari per l’interpretariato nel settore legale. I vantaggi derivanti dall’uso dell’inglese e di altre lingue franche: con una nota di cautela

Rudvin, Mette
2013-01-01

Abstract

Questo capitolo tratta l'uso di inglese come lingua franca nella comunicazione mediata da interpreti in ambito giudiziario
2013
Settore ANGL-01/C - Lingua, traduzione e linguistica inglese
Rudvin, M. (2013). L’uso di lingue veicolari per l’interpretariato nel settore legale. I vantaggi derivanti dall’uso dell’inglese e di altre lingue franche: con una nota di cautela. In M. Rudvin, C. Spinzi (a cura di), Mediazione linguistica e interpretariato. Regolamentazione, problematiche presenti e prospettive future in ambito giuridico (pp. 213-243). Bologna : Clueb.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Mediazione+linguistica+Regolamentazione+Introd+e+Capitolo+9+ELF+Med+Ling_compressed.pdf

Solo gestori archvio

Descrizione: Articolo principale completo di frontespizio
Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 6.14 MB
Formato Adobe PDF
6.14 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/670327
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact