Sfoglia per Autore  

Opzioni
Mostrati risultati da 21 a 40 di 45
Data di pubblicazione Titolo Autori Tipologia Autore(i) File
1-gen-2014 Paul Valéry, Bilancio dell'intelligenza LAVIERI, Antonio 02 - Contributo in volume::2.11 Traduzione in volume Lavieri, A
1-gen-2014 Tradursi fra le lingue. Il plurilinguismo in prima persona LAVIERI, Antonio 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio Lavieri, A
1-gen-2014 Paul Valéry, "Mon Faust" LAVIERI, Antonio 02 - Contributo in volume::2.11 Traduzione in volume Lavieri, A
1-gen-2014 Osservazioni sull'intelligenza LAVIERI, Antonio 02 - Contributo in volume::2.11 Traduzione in volume Lavieri, A
1-gen-2014 Postfazione LAVIERI, Antonio 02 - Contributo in volume::2.11 Traduzione in volume Lavieri, A
1-gen-2014 Le comunità del tradurre: dalle pratiche teoriche al mondo editoriale LAVIERI, Antonio 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio Lavieri, A
1-gen-2015 L’archivio come dispositivo. Dalle pratiche discorsive alle comunità del tradurre LAVIERI, Antonio 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista Lavieri, A.
1-gen-2015 Introduction [monografico della rivista Transalpina, Genèse des traductions et communautés de pratique] LAVIERI, Antonio + 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista Lavieri, A; Agostini-Ouafi, V.
1-gen-2015 Poétiques des archives. Genèse des traductions et communautés de pratique [monografico della rivista Transalpina, n. 18 - 2015] LAVIERI, Antonio + 07 - Curatela::7.1 Curatela Lavieri, A.; Agostini-Ouafi, V.
1-gen-2016 La pensée du dialogue. Régimes discursifs de la traduction dans l'humanisme italien LAVIERI, Antonio 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio Lavieri, A
1-gen-2016 Tradurre il "Mon Faust": il senso, la scena, la voce LAVIERI, Antonio 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista Lavieri, A.
1-gen-2017 Introduzione. Per una traduttologia del come: Emilio Mattioli Lavieri Antonio 02 - Contributo in volume::2.03 Breve introduzione Lavieri Antonio
1-gen-2017 Traduire l'événement mescalinien. Un avant-texte inédit de Bona de Mandiargues LAVIERI, Antonio 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista Lavieri, A.
1-gen-2017 Traduire Thérèse d'Avila en Italie. Notes sur la réinvention des fables mystiques LAVIERI, Antonio 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista Lavieri, A.
1-gen-2017 Il problema del tradurre (1965-2005) Lavieri Antonio 07 - Curatela::7.1 Curatela Lavieri Antonio
1-gen-2018 Entre traductologie et anthropologie. La reconstruction pragmatique et interdisciplinaire du sens Lavieri, Antonio + 02 - Contributo in volume::2.03 Breve introduzione Lavieri, Antonio; Londei, Danielle
1-gen-2018 Traduire l'Autre. Pratiques interlinguistiques et écritures ethnographiques. Lavieri Antonio + 07 - Curatela::7.1 Curatela Lavieri Antonio; Londei Danielle
1-gen-2019 Sous l'invocation de Pindare. Variations méditerranéennes sur le traduire Lavieri 02 - Contributo in volume::2.07 Contributo in atti di convegno pubblicato in volume Lavieri
1-gen-2020 Oltre il limite : un colpo di traduzione nella cultura Lavieri, A 02 - Contributo in volume::2.02 Prefazione/Postfazione Lavieri, A
1-gen-2021 Après Berman? Trafuctologie et critiques des traductions Lavieri, A 02 - Contributo in volume::2.02 Prefazione/Postfazione Lavieri, A
Mostrati risultati da 21 a 40 di 45
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file disponibili sulla rete interna
  •  file disponibili agli utenti autorizzati
  •  file disponibili solo agli amministratori
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile