Il contributo analizza la "Sagra del Signore della Nave" di Luigi Pirandello, dalla novella del 1916 all’atto unico teatrale (1924) mettendone in luce la struttura polifonica e plurilinguistica sia sul piano narrativo sia su quello scenico-musicale. Attraverso un confronto con la categoria bachtiniana di polifonia, il saggio evidenzia l’intreccio di voci, simboli e prospettive che caratterizza il testo pirandelliano, tra sacro e profano, allegoria e dimensione demo-antropologica. L’analisi si estende poi alla trasposizione musicale realizzata da Michele Lizzi nel 1971, mostrando come la polifonia compositiva e il linguaggio sonoro traducano e amplifichino i nuclei simbolici dell’opera. Ne emerge un dialogo plurisemantico in cui parola e musica concorrono a restituire la complessità espressiva e il plurilinguismo strutturale del testo originario.
Capodicasa, R. (2025). Intrecci di voci. Polifonia e plurilinguismo nella letteratura e nello spettacolo. In E. Corbari, A. Dacarro, R. Galleran (a cura di), Intrecci di voci. Polifonia e plurilinguismo nella letteratura e nello spettacolo (pp. 77-93). Alessandria : Edizioni dell'Orso srl.
Intrecci di voci. Polifonia e plurilinguismo nella letteratura e nello spettacolo
CAPODICASA RITA
2025-01-01
Abstract
Il contributo analizza la "Sagra del Signore della Nave" di Luigi Pirandello, dalla novella del 1916 all’atto unico teatrale (1924) mettendone in luce la struttura polifonica e plurilinguistica sia sul piano narrativo sia su quello scenico-musicale. Attraverso un confronto con la categoria bachtiniana di polifonia, il saggio evidenzia l’intreccio di voci, simboli e prospettive che caratterizza il testo pirandelliano, tra sacro e profano, allegoria e dimensione demo-antropologica. L’analisi si estende poi alla trasposizione musicale realizzata da Michele Lizzi nel 1971, mostrando come la polifonia compositiva e il linguaggio sonoro traducano e amplifichino i nuclei simbolici dell’opera. Ne emerge un dialogo plurisemantico in cui parola e musica concorrono a restituire la complessità espressiva e il plurilinguismo strutturale del testo originario.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Polifonia e plurilinguismo Pavia_Capodicasa.pdf
Solo gestori archvio
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
1.18 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.18 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


