Lavieri Antonio (2023). Du monde et de ses versions: quand traduire c'est faire. In A. Lavieri (a cura di), L'Imaginaire du traduire: langues, textes et pratiques des savoirs (pp. 7-12). Paris : Classiques Garnier.

Du monde et de ses versions: quand traduire c'est faire

Lavieri Antonio
2023-05-17

17-mag-2023
978-2-406-14609-4
Lavieri Antonio (2023). Du monde et de ses versions: quand traduire c'est faire. In A. Lavieri (a cura di), L'Imaginaire du traduire: langues, textes et pratiques des savoirs (pp. 7-12). Paris : Classiques Garnier.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
l-imaginaire-du-traduire-langues-textes-et-pratiques-des-savoirs-introduction.pdf

Solo gestori archvio

Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 164.25 kB
Formato Adobe PDF
164.25 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/590702
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact