The section presents the Chinese translation of four poems by Milo De Angelis, who is among the best Italian contemporary poets. The poems are taken from the collection "Incontri e agguati" (Mondadori, 201 5). The texts are both in Italian and Chinese in parallel text. Yang Lin, with the help of Geng Jiang (Chinese musician and poet), took care of the translation. The section opens with a note made by the translation group that analyses the processes of the transposition of the dense poetic language of De Angelis into the Chinese language. There follows an enlightening letter from Milo De Angelis to the translation group. The four poems in Chinese and Italian complete the section.
Vincenzo Pinello, Yang Lin, Geng Jian (2018). Come tradurre Milo De Angelis. In Y. Chen, M. D'Agostino, V. Pinello, Y. Lin (a cura di), Fra cinese e italiano. Esperienze didattiche (pp. 239-240). Palermo : Palermo University Press.
Come tradurre Milo De Angelis
Vincenzo Pinello;
2018-01-01
Abstract
The section presents the Chinese translation of four poems by Milo De Angelis, who is among the best Italian contemporary poets. The poems are taken from the collection "Incontri e agguati" (Mondadori, 201 5). The texts are both in Italian and Chinese in parallel text. Yang Lin, with the help of Geng Jiang (Chinese musician and poet), took care of the translation. The section opens with a note made by the translation group that analyses the processes of the transposition of the dense poetic language of De Angelis into the Chinese language. There follows an enlightening letter from Milo De Angelis to the translation group. The four poems in Chinese and Italian complete the section.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Come tradurre Milo De Angelis.pdf
Solo gestori archvio
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
75.97 kB
Formato
Adobe PDF
|
75.97 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.