Contrary to Italian and many other languages, German has a linguistic means to mark the speaker’s stance: the so-called modal particles, such as wohl, eben and ja. This paper examines their occurrence in a German novel and their possible translations in its Italian version. It analyses their complex meaning aris- ing from the intertwined relations between speaker – hearer – state of affairs as the three key entities of stance they mark and the textual or situational context, concluding that they have only covert epistemic and evidential features. This cross-linguistic analysis proves that it is impossible not only to translate them, but also to draw a clear borderline between epistemicity and evidentiality.
Weerning (2015). The translatability into Italian of the German stance marking modal particles wohl, eben and ja. Between epistemicity and evidentiality. BELGIAN JOURNAL OF LINGUISTICS, 29(1), 123-146 [10.1075/bjl.29.06wee].
The translatability into Italian of the German stance marking modal particles wohl, eben and ja. Between epistemicity and evidentiality
WEERNING, Marion
2015-01-01
Abstract
Contrary to Italian and many other languages, German has a linguistic means to mark the speaker’s stance: the so-called modal particles, such as wohl, eben and ja. This paper examines their occurrence in a German novel and their possible translations in its Italian version. It analyses their complex meaning aris- ing from the intertwined relations between speaker – hearer – state of affairs as the three key entities of stance they mark and the textual or situational context, concluding that they have only covert epistemic and evidential features. This cross-linguistic analysis proves that it is impossible not only to translate them, but also to draw a clear borderline between epistemicity and evidentiality.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
The_translatability_into_Italian_of_ the_German_stance_marking_modal_particles_wohl_eben_and_ja.pdf
Solo gestori archvio
Descrizione: Wohl ja eben
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
204.76 kB
Formato
Adobe PDF
|
204.76 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.