This study analyzes deontic modal constructions in legal translations from Spanish to Mapuzugun based on the NORZUGU bilingual corpus. Thirty bilingual texts from the Chilean legal field were examined to describe the morphosyntactic strategies Mapuche translators use to express deontic modality. The results reveal the predominant use of the construction “müle-y + possessive + nominalized verb with the -a-el suffixs”, though variants with different verbs in the main clause, such as felen, nien, and gen, are also documented. The study also documents variation phenomena not previously reported in the literature, both in the verb of the main sentence and in the nominalized verb.

Quartararo, G., Villena Araya, B., Olate, A. (2025). Modalidad y traducción jurídica del español al Mapuzungun: el caso de las construcciones deónticas. RLA, 63(2), 85-111 [10.29393/RLA63-12TRBA30012].

Modalidad y traducción jurídica del español al Mapuzungun: el caso de las construcciones deónticas

Quartararo geraldine
Secondo
;
2025-01-01

Abstract

This study analyzes deontic modal constructions in legal translations from Spanish to Mapuzugun based on the NORZUGU bilingual corpus. Thirty bilingual texts from the Chilean legal field were examined to describe the morphosyntactic strategies Mapuche translators use to express deontic modality. The results reveal the predominant use of the construction “müle-y + possessive + nominalized verb with the -a-el suffixs”, though variants with different verbs in the main clause, such as felen, nien, and gen, are also documented. The study also documents variation phenomena not previously reported in the literature, both in the verb of the main sentence and in the nominalized verb.
2025
Settore SPAN-01/C - Lingua, traduzione e linguistica spagnola
Settore GLOT-01/A - Glottologia e linguistica
RLA
Quartararo, G., Villena Araya, B., Olate, A. (2025). Modalidad y traducción jurídica del español al Mapuzungun: el caso de las construcciones deónticas. RLA, 63(2), 85-111 [10.29393/RLA63-12TRBA30012].
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
20. traducción al mapuzungun.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 390.53 kB
Formato Adobe PDF
390.53 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/707338
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact