Starting from some historical and historiographical reflections, which constitute the necessary contextualisation, this article proposes an investigation into some verses of the Sanskrit translation of the Nicene-Constantinopolitan Creed by William Hodge Mill in 1823. The aim is to explore some of Mill’s translation choices and frame the lexicon used in a broad scenario that considers the terms’ philological analysis and semantic history within the Indian historical-religious framework.
Spano, I. (2025). Decoding the Divine. W.H. Mill’s Sanskrit Rendition of the Nicene-Constantinopolitan Creed and Its Religious and Linguistic Resonance. STUDI E MATERIALI DI STORIA DELLE RELIGIONI, 91(1), 237-263.
Decoding the Divine. W.H. Mill’s Sanskrit Rendition of the Nicene-Constantinopolitan Creed and Its Religious and Linguistic Resonance
Igor Spano
2025-06-01
Abstract
Starting from some historical and historiographical reflections, which constitute the necessary contextualisation, this article proposes an investigation into some verses of the Sanskrit translation of the Nicene-Constantinopolitan Creed by William Hodge Mill in 1823. The aim is to explore some of Mill’s translation choices and frame the lexicon used in a broad scenario that considers the terms’ philological analysis and semantic history within the Indian historical-religious framework.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Spanò I. 2025, Decoding the Divine in SMSR.pdf
Solo gestori archvio
Descrizione: Articolo principale con frontespizio e indice
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
497.95 kB
Formato
Adobe PDF
|
497.95 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


