This chapter aims to offer an overview of the Italian reception of Vicki Baum’s novels, from the boom in their sales in the 1930s until today. The Italian publishing history of the first translations, reprints and retranslations of some of her bestsellers will be outlined. When comparing these editions, some interesting cases of editorial practice emerge. The publisher used, for instance, misleading paratexts, presumably to make the books more attractive for sale, even labelling some translations that were reduced versions as ‘complete editions’. Since this practice continues today, to what extent the freedom of publishers and translators may be due to the perceived quality of Baum’s works and their status as ‘popular fiction’ will be investigated.

Barrale, N. (2025). Misleading Paratexts and Falsely Complete Translations: Retranslating Vicki Baum’s Bestsellers in Italy. In A. Amenta, N. Barrale, C. Sinatra (a cura di), Retranslation and Socio-Cultural Changes (pp. 173-190). Lausanne : Peter Lang.

Misleading Paratexts and Falsely Complete Translations: Retranslating Vicki Baum’s Bestsellers in Italy

Barrale, N
2025-01-01

Abstract

This chapter aims to offer an overview of the Italian reception of Vicki Baum’s novels, from the boom in their sales in the 1930s until today. The Italian publishing history of the first translations, reprints and retranslations of some of her bestsellers will be outlined. When comparing these editions, some interesting cases of editorial practice emerge. The publisher used, for instance, misleading paratexts, presumably to make the books more attractive for sale, even labelling some translations that were reduced versions as ‘complete editions’. Since this practice continues today, to what extent the freedom of publishers and translators may be due to the perceived quality of Baum’s works and their status as ‘popular fiction’ will be investigated.
gen-2025
Settore GERM-01/B - Letteratura tedesca
Barrale, N. (2025). Misleading Paratexts and Falsely Complete Translations: Retranslating Vicki Baum’s Bestsellers in Italy. In A. Amenta, N. Barrale, C. Sinatra (a cura di), Retranslation and Socio-Cultural Changes (pp. 173-190). Lausanne : Peter Lang.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
9781803743110 (1).pdf

Solo gestori archvio

Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 2.26 MB
Formato Adobe PDF
2.26 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/673309
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact