This paper aims to analyze from a linguistic perspective the music of Kid Yugi, italian rapper from Massafra (province of Taranto, Puglia), who reached the top of the charts thanks to an original blend of themes typical of the trap subgenre (crimes, violence, drugdealing) with systematic intertextual references to literary, theatrical, and cinematic works. This contrast is even more enhanced by an assorted code-switching between italian, dialect, anglicisms from U.S. slang and exoticisms. The article examines Kid Yugi’s whole discography (The Globe, Quarto di Bue and I nomi del diavolo).
Matteo Mirabella (2025). “Parlo solo di droga, ma mi danno del poeta”. Sulla lingua della canzone rap di Kid Yugi. ATEM ARCHIVES OF TEXT AND MUSIC STUDIES, 9(1), 1-20 [10.15203/ATeM_2025_1.8].
“Parlo solo di droga, ma mi danno del poeta”. Sulla lingua della canzone rap di Kid Yugi
Matteo Mirabella
2025-01-01
Abstract
This paper aims to analyze from a linguistic perspective the music of Kid Yugi, italian rapper from Massafra (province of Taranto, Puglia), who reached the top of the charts thanks to an original blend of themes typical of the trap subgenre (crimes, violence, drugdealing) with systematic intertextual references to literary, theatrical, and cinematic works. This contrast is even more enhanced by an assorted code-switching between italian, dialect, anglicisms from U.S. slang and exoticisms. The article examines Kid Yugi’s whole discography (The Globe, Quarto di Bue and I nomi del diavolo).File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
08_Mirabella_DEF.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
264.31 kB
Formato
Adobe PDF
|
264.31 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.