The aim of the paper is to examine the linguistic varieties present in the autobiographical diary of an illiterate Sicilian peasant woman, Carolina Drago, who has chosen to entrust her memoirs to the written page. The diary, composed since 2007, when Carolina Drago was more than 70 years old, contains recipes of gastronomic preparations, prayers, songs as well as the narration of the most significant episodes of her existence seen through the eyes and heart of a mother who writes the diary in order to deliver her memories to her children and grandchildren. The facts described within only partially intertwine the “great history” (e.g. the Spanish epidemic of the twenties, the Second World War) and dwell rather on the family environment, offering a cross-section of peasant and popular life that crosses the twentieth century. From a linguistic point of view, Carolina Drago uses the variety of the repertoire at her disposal: basically, the dialect and popular regional Italian, mixing the linguistic colours of her poor palette with the enthusiasm of those who want to tell and tell themselves. A linguistic analysis will also be presented, aimed at demonstrating how the writings of illiterate people allow us to see that Italian defined as “hidden” by Testa (2014), almost in a karstic way, has continued to evolve alongside the normative codification anticipating innovative trends
nel vasto panorama delle scritture memorialistiche siciliane, esamineremo il caso del diario di memorie di Carolina Drago, una contadina siciliana nata nel 1931 a Galati Mamertino, un piccolo paese sulle montagne dei Nebrodi, in provincia di Messina. Il diario composto a partire dal 2007, quando Carolina Drago era più che settantenne, contiene ricette di preparazioni gastronomiche, preghiere, canti oltre alla narrazione degli episodi più significativi della sua esistenza visti con gli occhi e con il cuore di una madre che scrive il diario per consegnare i suoi ricordi ai figli e ai nipoti.
Amenta, L. (2023). I colori della lingua di una semicolta siciliana. In Andersen A, H. Jansen, K. Kragh (a cura di), I molti colori della filologia / The many Colors of Philology (pp. 141-148).
I colori della lingua di una semicolta siciliana
Amenta, L.
2023-01-01
Abstract
The aim of the paper is to examine the linguistic varieties present in the autobiographical diary of an illiterate Sicilian peasant woman, Carolina Drago, who has chosen to entrust her memoirs to the written page. The diary, composed since 2007, when Carolina Drago was more than 70 years old, contains recipes of gastronomic preparations, prayers, songs as well as the narration of the most significant episodes of her existence seen through the eyes and heart of a mother who writes the diary in order to deliver her memories to her children and grandchildren. The facts described within only partially intertwine the “great history” (e.g. the Spanish epidemic of the twenties, the Second World War) and dwell rather on the family environment, offering a cross-section of peasant and popular life that crosses the twentieth century. From a linguistic point of view, Carolina Drago uses the variety of the repertoire at her disposal: basically, the dialect and popular regional Italian, mixing the linguistic colours of her poor palette with the enthusiasm of those who want to tell and tell themselves. A linguistic analysis will also be presented, aimed at demonstrating how the writings of illiterate people allow us to see that Italian defined as “hidden” by Testa (2014), almost in a karstic way, has continued to evolve alongside the normative codification anticipating innovative trendsFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Amenta_I molti colori della filologia.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
2.56 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.56 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.