The Author examines the compounds in The Rime of the Ancient Mariner and in the Italian translations by M. Luzi and B. Fenoglio, paying attention to the 3rd part of the poem about the skeleton-ship and the characters Death and Life-in-Death. The morphological analysis of English compounds shows the problems that the translators met in translating compounds and in interpreting verses written in a language where grammar gender is not expressed. Through this type of analysis we can infer and explain what was in the minds of the Poet and of his translators during their writing-process.

Aliffi, M. (2012). I composti nominali e aggettivali in The Ryme of the Ancient Mariner di S.T. Coleridge e nelle traduzioni italiane. CROSSING BOUNDARIES IN CULTURE AND COMMUNICATION, 1(1), 8-16.

I composti nominali e aggettivali in The Ryme of the Ancient Mariner di S.T. Coleridge e nelle traduzioni italiane

ALIFFI, Maria Lucia
2012-01-01

Abstract

The Author examines the compounds in The Rime of the Ancient Mariner and in the Italian translations by M. Luzi and B. Fenoglio, paying attention to the 3rd part of the poem about the skeleton-ship and the characters Death and Life-in-Death. The morphological analysis of English compounds shows the problems that the translators met in translating compounds and in interpreting verses written in a language where grammar gender is not expressed. Through this type of analysis we can infer and explain what was in the minds of the Poet and of his translators during their writing-process.
2012
Settore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
Aliffi, M. (2012). I composti nominali e aggettivali in The Ryme of the Ancient Mariner di S.T. Coleridge e nelle traduzioni italiane. CROSSING BOUNDARIES IN CULTURE AND COMMUNICATION, 1(1), 8-16.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/63810
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact