Nella sua Racalmuto, di nome, Sciascia faceva comunemente Nanà. Era Leonardo all’anagrafe e, conformemente con l’anagrafe, nel resto del mondo, ma a Racalmuto era Nanà. L’alternativa onomastica è nota. Nei trenta anni trascorsi dalla morte dello scrittore, ne hanno fatto menzione tutti coloro che si sono presentati come testimoni diretti della sua vita. Meno noto e fin qui taciuto è che anche il suo cognome aveva due varianti, una corrente a Racalmuto e nelle aree vicine e linguisticamente coerenti, l’altra corrente nel resto del mondo. A distinguerle, una sottile, ma cruciale differenza di pronuncia. Il nome che aveva portato nell’infanzia e durante la formazione nella sua Heimat non era dunque quello con cui nel mondo era conosciuto, quando letteralmente egli s’era letteralmente fatto un nome, per paradosso, diverso da quello della sua più profonda identità. La comunicazione tratta congiuntamente della dicotomia, la spiega accuratamente nei suoi dettagli e mostra quanto la circostanza non sia trascurabile per intendere come nello scrittore siciliano contasse il radicamento morale nella sua mai abbandonata Heimat. al di là dei torvi incubi da Santa Inquisizione e degli astratti furori parigini di cui sovente era preda per la felicità dei suoi lettori.

La Fauci Nunzio (2020). I nomi di Leonardo Sciascia. IL NOME NEL TESTO, 22, 303-309.

I nomi di Leonardo Sciascia

La Fauci Nunzio
2020-01-01

Abstract

Nella sua Racalmuto, di nome, Sciascia faceva comunemente Nanà. Era Leonardo all’anagrafe e, conformemente con l’anagrafe, nel resto del mondo, ma a Racalmuto era Nanà. L’alternativa onomastica è nota. Nei trenta anni trascorsi dalla morte dello scrittore, ne hanno fatto menzione tutti coloro che si sono presentati come testimoni diretti della sua vita. Meno noto e fin qui taciuto è che anche il suo cognome aveva due varianti, una corrente a Racalmuto e nelle aree vicine e linguisticamente coerenti, l’altra corrente nel resto del mondo. A distinguerle, una sottile, ma cruciale differenza di pronuncia. Il nome che aveva portato nell’infanzia e durante la formazione nella sua Heimat non era dunque quello con cui nel mondo era conosciuto, quando letteralmente egli s’era letteralmente fatto un nome, per paradosso, diverso da quello della sua più profonda identità. La comunicazione tratta congiuntamente della dicotomia, la spiega accuratamente nei suoi dettagli e mostra quanto la circostanza non sia trascurabile per intendere come nello scrittore siciliano contasse il radicamento morale nella sua mai abbandonata Heimat. al di là dei torvi incubi da Santa Inquisizione e degli astratti furori parigini di cui sovente era preda per la felicità dei suoi lettori.
2020
La Fauci Nunzio (2020). I nomi di Leonardo Sciascia. IL NOME NEL TESTO, 22, 303-309.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
2020_LaFauci_Nomi_Sciascia.pdf

Solo gestori archvio

Descrizione: Articolo principale con copertina
Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 894.03 kB
Formato Adobe PDF
894.03 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/578815
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact