Il saggio analizza i rapporti che gli albanesi hanno storicamente intrattenuto con l'opera dantesca, cimentandosi nella sua traduzione in una lingua - albanese - che ha una tradizione scritta piuttosto recente. In questo contesto è analizzata la traduzione delle Rime di Dante effettuata dal poeta arbëresh Giuseppe Schirò Di Maggio
Mandala' (2021). L’incontro “ineluttabile” degli Albanesi con Dante. In occasione della traduzione delle Rime di Giuseppe Schirò Di Maggio. In Omaggio a Dante 1321-2021 Dante-Kush. 40 sonetti bilingui (pp. 9-17). Palermo : Saladino.
L’incontro “ineluttabile” degli Albanesi con Dante. In occasione della traduzione delle Rime di Giuseppe Schirò Di Maggio
Mandala'
2021-01-01
Abstract
Il saggio analizza i rapporti che gli albanesi hanno storicamente intrattenuto con l'opera dantesca, cimentandosi nella sua traduzione in una lingua - albanese - che ha una tradizione scritta piuttosto recente. In questo contesto è analizzata la traduzione delle Rime di Dante effettuata dal poeta arbëresh Giuseppe Schirò Di MaggioFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dante_schirò.pdf
Solo gestori archvio
Descrizione: articolo
Tipologia:
Versione Editoriale
Dimensione
13.85 MB
Formato
Adobe PDF
|
13.85 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.