La parola inglese antico sot, voce mutuata dal francese antico, di tarda e rara attestazione, è studiata in tutte le sue occorrenze, che vanno da alcune omelie di Ælfric, dove la parola affianca o sostituisce termini sinonimici usati dall’autore, a glossari e glosse interlineari. Al pari del lat. mediev. sottus, ia. sot ricorre, con connotazioni ludiche, all’interno di giochi di parole e in componimenti satirici: questa collocazione illumina sull’etimologia del lat. mediev. sottus e del francese antico sot. Correda l’articolo un censimento di tutti i più antichi prestiti dal francese antico presenti nei testi anglosassoni, fino al XII sec. Il volume, che raccoglie 9 contributi di filologi germanici e romanzi italiani, rappresenta un Beiheft di AION, una delle più prestigiose riviste italiane con una sezione speciale dedicata al nostro s.s.d.

Lendinara, P. (2010). 'Inglese antico sot, francese antico sot e latino medievale sottus tra prestiti e giochi di parole’. In S.L. Raffaella Del Pezzo (a cura di), Intrecci di motivi e temi nel Medioevo germanico e romanzo (pp. 157-206). Napoli : Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” - Dipartimento di Studi Letterari e Linguistici dell’Europa.

'Inglese antico sot, francese antico sot e latino medievale sottus tra prestiti e giochi di parole’

LENDINARA, Patrizia
2010-01-01

Abstract

La parola inglese antico sot, voce mutuata dal francese antico, di tarda e rara attestazione, è studiata in tutte le sue occorrenze, che vanno da alcune omelie di Ælfric, dove la parola affianca o sostituisce termini sinonimici usati dall’autore, a glossari e glosse interlineari. Al pari del lat. mediev. sottus, ia. sot ricorre, con connotazioni ludiche, all’interno di giochi di parole e in componimenti satirici: questa collocazione illumina sull’etimologia del lat. mediev. sottus e del francese antico sot. Correda l’articolo un censimento di tutti i più antichi prestiti dal francese antico presenti nei testi anglosassoni, fino al XII sec. Il volume, che raccoglie 9 contributi di filologi germanici e romanzi italiani, rappresenta un Beiheft di AION, una delle più prestigiose riviste italiane con una sezione speciale dedicata al nostro s.s.d.
2010
Settore L-FIL-LET/15 - Filologia Germanica
Lendinara, P. (2010). 'Inglese antico sot, francese antico sot e latino medievale sottus tra prestiti e giochi di parole’. In S.L. Raffaella Del Pezzo (a cura di), Intrecci di motivi e temi nel Medioevo germanico e romanzo (pp. 157-206). Napoli : Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” - Dipartimento di Studi Letterari e Linguistici dell’Europa.
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/55326
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact