Oggetto del presente articolo è la traduzione di Giovanni Bonalumi della poesia Spring di G.M. Hopkins, compiuta nel 1949. Se ne analizzano stilemi e tecniche in rapporto al testo originale, provando a instaurare un legame tra questi e l’ambiente poetico e traduttivo di lingua italiana degli anni Quaranta. Attraverso il raffronto con un rifacimento successivo si confermano alcune linee guida profonde della traduzione.

Salvatore Azzarello (2020). La Primavera di Giovanni Bonalumi. Stile e influenze di una traduzione da Gerard Manley Hopkins. CENOBIO, 69(2), 15-27.

La Primavera di Giovanni Bonalumi. Stile e influenze di una traduzione da Gerard Manley Hopkins

Salvatore Azzarello
2020-06-01

Abstract

Oggetto del presente articolo è la traduzione di Giovanni Bonalumi della poesia Spring di G.M. Hopkins, compiuta nel 1949. Se ne analizzano stilemi e tecniche in rapporto al testo originale, provando a instaurare un legame tra questi e l’ambiente poetico e traduttivo di lingua italiana degli anni Quaranta. Attraverso il raffronto con un rifacimento successivo si confermano alcune linee guida profonde della traduzione.
giu-2020
Salvatore Azzarello (2020). La Primavera di Giovanni Bonalumi. Stile e influenze di una traduzione da Gerard Manley Hopkins. CENOBIO, 69(2), 15-27.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Cenobio II - 2020 (Azzarello) 2.pdf

Solo gestori archvio

Descrizione: Articolo
Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 123.29 kB
Formato Adobe PDF
123.29 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/516518
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact