Translating Wole Soyinka's maturity long poem, an Ode in five parts with a high moral and civil resonance, was a challenge on several levels. This introduction by the curator and translator of the volume, which besides the "Humanist Ode to Chibok, Leah" includes two more short poems ("No!, He Said" and "Mandela Comes to Leah"), all appearing in translation for the first time, explains the strategies adopted and choices made in rendering the Nobel Laureate's poetry into Italian.

DI MAIO A (2019). I formicai della lingua. In Ode laica per Chibok e Leah (pp. 14-18). Milano : Jaca Book.

I formicai della lingua

DI MAIO A
2019-01-01

Abstract

Translating Wole Soyinka's maturity long poem, an Ode in five parts with a high moral and civil resonance, was a challenge on several levels. This introduction by the curator and translator of the volume, which besides the "Humanist Ode to Chibok, Leah" includes two more short poems ("No!, He Said" and "Mandela Comes to Leah"), all appearing in translation for the first time, explains the strategies adopted and choices made in rendering the Nobel Laureate's poetry into Italian.
978-88-16-41554-6
DI MAIO A (2019). I formicai della lingua. In Ode laica per Chibok e Leah (pp. 14-18). Milano : Jaca Book.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Intro Di Maio I formicai della lingua W.Soyinka_Ode a Chibok-15-18.pdf

Solo gestori archvio

Tipologia: Post-print
Dimensione 90.42 kB
Formato Adobe PDF
90.42 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/393119
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact