Translating Wole Soyinka's maturity long poem, an Ode in five parts with a high moral and civil resonance, was a challenge on several levels. This introduction by the curator and translator of the volume, which besides the "Humanist Ode to Chibok, Leah" includes two more short poems ("No!, He Said" and "Mandela Comes to Leah"), all appearing in translation for the first time, explains the strategies adopted and choices made in rendering the Nobel Laureate's poetry into Italian.
DI MAIO A (2019). I formicai della lingua. In Ode laica per Chibok e Leah (pp. 14-18). Milano : Jaca Book.
I formicai della lingua
DI MAIO A
2019-01-01
Abstract
Translating Wole Soyinka's maturity long poem, an Ode in five parts with a high moral and civil resonance, was a challenge on several levels. This introduction by the curator and translator of the volume, which besides the "Humanist Ode to Chibok, Leah" includes two more short poems ("No!, He Said" and "Mandela Comes to Leah"), all appearing in translation for the first time, explains the strategies adopted and choices made in rendering the Nobel Laureate's poetry into Italian.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Intro Di Maio I formicai della lingua W.Soyinka_Ode a Chibok-15-18.pdf
Solo gestori archvio
Tipologia:
Post-print
Dimensione
90.42 kB
Formato
Adobe PDF
|
90.42 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.