Attraverso il "close reading" vengono messi in evidenza alcuni elementi di corrispondenza prosodica tra la poesia francese e le traduzioni del poeta cinese Dai Wangshu dell'inizio del XX secolo.

Tamburello, G. (2017). Echoes of French Prosody in the Translations of Dai Wangshu (1905-1950).. In Mauro Cassarà (a cura di), Al di là di un concetto isibile. Teatro e teatralità: musica, poesia e recitazione. (pp. 143-167). Bagheria (PA) : Plumelia Edizioni.

Echoes of French Prosody in the Translations of Dai Wangshu (1905-1950).

Tamburello, G
2017-01-01

Abstract

Attraverso il "close reading" vengono messi in evidenza alcuni elementi di corrispondenza prosodica tra la poesia francese e le traduzioni del poeta cinese Dai Wangshu dell'inizio del XX secolo.
2017
Settore L-OR/21 - Lingue E Letterature Della Cina E Dell'Asia Sud-Orientale
Tamburello, G. (2017). Echoes of French Prosody in the Translations of Dai Wangshu (1905-1950).. In Mauro Cassarà (a cura di), Al di là di un concetto isibile. Teatro e teatralità: musica, poesia e recitazione. (pp. 143-167). Bagheria (PA) : Plumelia Edizioni.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Al di là di un concetto visibile.pdf

Solo gestori archvio

Descrizione: Intero volume
Dimensione 1.38 MB
Formato Adobe PDF
1.38 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/287553
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact