Nel nuovo processo riformatore del sistema di istruzione e di formazione che vede in particolare coinvolta la prassi didattica delle lingue classiche, l’operazione del vertere non é più piegata semplicemente al mero obiettivo scolastico del tradurre, ma si reinveste diventando, attraverso l’approccio al lessico e ai campi semantici, una pratica quanto mai necessaria alla corretta comprensione e interpretazione del testo. In questa prospettiva, prescindendo dalla vexatissima quaestio sulla maggiore validità della traduzione estraniante o naturalizzante, la traduzione dei classici diventa la chiave d’ingresso a un mondo altro, si riappropria di un linguaggio e di una cultura comuni consentendo ai moderni di recuperare lo spirito dell’antico.
MARINO, R. (2006). La traduzione: un dialogo fra due culture.. In Essere e Divenire del "Classico". Atti del Convegno Internazionale (Torino-Ivrea 21-22-23 Ottobre 2003) con l'Alto Patronato del Presidente della Repubblica (pp.357-367). TORINO : UTET.
La traduzione: un dialogo fra due culture.
MARINO, Rosanna
2006-01-01
Abstract
Nel nuovo processo riformatore del sistema di istruzione e di formazione che vede in particolare coinvolta la prassi didattica delle lingue classiche, l’operazione del vertere non é più piegata semplicemente al mero obiettivo scolastico del tradurre, ma si reinveste diventando, attraverso l’approccio al lessico e ai campi semantici, una pratica quanto mai necessaria alla corretta comprensione e interpretazione del testo. In questa prospettiva, prescindendo dalla vexatissima quaestio sulla maggiore validità della traduzione estraniante o naturalizzante, la traduzione dei classici diventa la chiave d’ingresso a un mondo altro, si riappropria di un linguaggio e di una cultura comuni consentendo ai moderni di recuperare lo spirito dell’antico.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
La traduzione.pdf
Solo gestori archvio
Dimensione
759.84 kB
Formato
Adobe PDF
|
759.84 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.