The news that Svetlana Aleksievich won the Nobel prize was often received as a final act of canonization of non-fiction literature, and as a proof of the obliteration of the difference between literature and journalism. Aleksievich's work is, however, the final outcome of a peculiar tradition in Soviet literature: stemming since the Thirties at least, this tradition, although not completely codified, gave rise to a number of remarkable accomplishments since the post-war years. A comparative analysis of a major work by Aleksievich’s mentor, Ales’ Adamovich, the Book of the Siege he wrote together with Daniil Granin, and the most canonical literary work on the same theme, Aleksandr Chakovskii’s novel The Siege, is the basis for a discussion of the differences in the genres’ nature and of their different ability to reflect reality and preserve memory. Is then Aleksievich a late fruit of Soviet literary civilization or the output of an underground current which, in the post-soviet situation, finds itself at the center of the stage?
L'assegnazione del premio Nobel a Svetlana Aleksievič è stata interpretata da più parti come un atto di canonizzazione della letteratura non-fiction, e spesso come una prova della caduta definitiva delle barriere tra letteratura e giornalismo. Aleksievič ha però alle spalle, nella letteratura sovietica, una tradizione che, se non è definitivamente codificata, risale però probabilmente fino agli anni Trenta e, soprattutto a partire dal dopoguerra, presenta una consistenza niente affatto trascurabile. L'analisi comparata di un testo del maestro dichiarato di Aleksievič, Ales' Adamovič, la Blokadnaja kniga (scritta a quattro mani con Daniil Granin) e della più canonica delle opere letterarie sullo stesso tema, il romanzo-fiume Blokada di Aleksandr Čakovskij, offre abbondanti elementi di riflessione sul differente statuto dei due generi e sulle rispettive possibilità di restituire la realtà e tramandare la memoria storica. La questione, destinata a rimanere aperta, è se Aleksievič sia quindi un frutto tardivo della civiltà letteraria sovietica o piuttosto l'esito di una corrente sotterranea che, nella situazione postsovietica, si scopre la più adatta ad occupare il centro della scena.
Duccio, C. (2017). Ceci c'est la pipe: come si racconta l'assedio di Leningrado. In L. Piccolo (a cura di), Violazioni: letteratura, cultura e società in Russia dal crollo dell’Urss ai nostri giorni (pp. 37-66). Roma : Roma TrE-Press.
Ceci c'est la pipe: come si racconta l'assedio di Leningrado
Duccio Colombo
2017-01-01
Abstract
The news that Svetlana Aleksievich won the Nobel prize was often received as a final act of canonization of non-fiction literature, and as a proof of the obliteration of the difference between literature and journalism. Aleksievich's work is, however, the final outcome of a peculiar tradition in Soviet literature: stemming since the Thirties at least, this tradition, although not completely codified, gave rise to a number of remarkable accomplishments since the post-war years. A comparative analysis of a major work by Aleksievich’s mentor, Ales’ Adamovich, the Book of the Siege he wrote together with Daniil Granin, and the most canonical literary work on the same theme, Aleksandr Chakovskii’s novel The Siege, is the basis for a discussion of the differences in the genres’ nature and of their different ability to reflect reality and preserve memory. Is then Aleksievich a late fruit of Soviet literary civilization or the output of an underground current which, in the post-soviet situation, finds itself at the center of the stage?File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
1561-3107-1-SM.pdf
accesso aperto
Dimensione
291.86 kB
Formato
Adobe PDF
|
291.86 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.