L'articolo focalizza l'interazione in aula tra studenti universitari mentre traducono un testo con l'aiuto di Google translate. Dopo un breve accenno allo stato attuale della ricerca in questione vengono analizzate delle sequenze video trascritte.

Hoffmann, S. (2017). Übersetzen als Interaktionsprozess – Wie Anfänger im DaFUnterricht Google-translator einsetzen.. In J.Z.u.M.S. Jianhua Zhu (a cura di), AKTEN DES XIII. INTERNATIONALEN GERMANISTENKONGRESSES SHANGHAI 2015 Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Peter Lang Verlag.

Übersetzen als Interaktionsprozess – Wie Anfänger im DaFUnterricht Google-translator einsetzen.

HOFFMANN, Sabine
2017-01-01

Abstract

L'articolo focalizza l'interazione in aula tra studenti universitari mentre traducono un testo con l'aiuto di Google translate. Dopo un breve accenno allo stato attuale della ricerca in questione vengono analizzate delle sequenze video trascritte.
2017
Hoffmann, S. (2017). Übersetzen als Interaktionsprozess – Wie Anfänger im DaFUnterricht Google-translator einsetzen.. In J.Z.u.M.S. Jianhua Zhu (a cura di), AKTEN DES XIII. INTERNATIONALEN GERMANISTENKONGRESSES SHANGHAI 2015 Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Peter Lang Verlag.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Hoffmann, Übersetzen als Interaktionsprozess – Wie Anfänger im DaFUnterricht Google-translator einsetzen..pdf

Solo gestori archvio

Dimensione 2.57 MB
Formato Adobe PDF
2.57 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/244584
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact