Il contributo si occupa del trasferimento di significato, nei dialetti siciliani, da termini appartenenti all’area semantica della fitonimia a quella dei caratteri umani, tentando di percorrere alcune piste possibili dei meccanismi etnosapienziali che abbiano motivato gli spostamenti semantici. Le fonti principali dei dati linguistici sono costituite da materiali lessicografici (dizionari e repertori onomastici) ed etnodialettali, raccolti sul campo in luoghi e per fini diversi Il mondo naturale, nella sua articolazione di flora e fauna, è, infatti, la prima fonte del sapere popolare: non stupisce, dunque, che questo sapere, che passa attraverso specifiche parole di un organico campo semantico, venga usato come base per la costruzione di altre “classificazioni”, nel nostro caso umane, confermando l’esistenza di un continuum del sapere popolare. Il contributo traccia alcuni percorsi semantici misti o esclusivamente morali/comportamentali che presentano interessanti ricadute nel settore antroponomastico.

Castiglione, M.C., Sottile, R. (2010). Fitonimia e caratteri popolari in Sicilia, fra traslati e saperi popolari. In N. Prantera, A. Mendicino, C. Citraro (a cura di), Parole. Il lessico come strumento per organizzare e trasmettere gli etnosaperi (pp. 187-206). Rende : Centro editoriale e librario.

Fitonimia e caratteri popolari in Sicilia, fra traslati e saperi popolari

CASTIGLIONE, Marina Calogera;SOTTILE, Roberto
2010-01-01

Abstract

Il contributo si occupa del trasferimento di significato, nei dialetti siciliani, da termini appartenenti all’area semantica della fitonimia a quella dei caratteri umani, tentando di percorrere alcune piste possibili dei meccanismi etnosapienziali che abbiano motivato gli spostamenti semantici. Le fonti principali dei dati linguistici sono costituite da materiali lessicografici (dizionari e repertori onomastici) ed etnodialettali, raccolti sul campo in luoghi e per fini diversi Il mondo naturale, nella sua articolazione di flora e fauna, è, infatti, la prima fonte del sapere popolare: non stupisce, dunque, che questo sapere, che passa attraverso specifiche parole di un organico campo semantico, venga usato come base per la costruzione di altre “classificazioni”, nel nostro caso umane, confermando l’esistenza di un continuum del sapere popolare. Il contributo traccia alcuni percorsi semantici misti o esclusivamente morali/comportamentali che presentano interessanti ricadute nel settore antroponomastico.
2010
Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica Italiana
Castiglione, M.C., Sottile, R. (2010). Fitonimia e caratteri popolari in Sicilia, fra traslati e saperi popolari. In N. Prantera, A. Mendicino, C. Citraro (a cura di), Parole. Il lessico come strumento per organizzare e trasmettere gli etnosaperi (pp. 187-206). Rende : Centro editoriale e librario.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Fitonimia_Castiglione_Sottile.pdf

accesso aperto

Descrizione: pdf dell'articolo contenuto in cd rom
Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 214.75 kB
Formato Adobe PDF
214.75 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/104117
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact