It is a short ethnography of thinking written by keeping into account the dialogue established between text and images, processes of thinking and forms of codification. As a consequence, thinking is not conceived as a result of a pure cognition distant from process, but as an act and a realized process closely associated with emotions and developing practices in time. The general framework concerns everyday life and non-exotic fieldwork.
Si tratta di una breve etnografia del pensare trascritta tenendo conto del dialogo stabilito tra testo e immagini, tra processi di pensieri e ineludibili forme di codificazione. Il pensiero non viene concepito come risultato di pura forma di cognizione distante dal processo, bensì come atto e processo che si intreccia strettamente con le emozioni e le pratiche in corso. Il quadro d'insieme generale è quello concernente il quotidiano e il fieldwork non esotizzante.
Montes, S. (2015). Semioantropologia come traduzione del vissuto. DIALOGHI MEDITERRANEI, 11(11).
Semioantropologia come traduzione del vissuto
MONTES, Stefano
2015-01-01
Abstract
It is a short ethnography of thinking written by keeping into account the dialogue established between text and images, processes of thinking and forms of codification. As a consequence, thinking is not conceived as a result of a pure cognition distant from process, but as an act and a realized process closely associated with emotions and developing practices in time. The general framework concerns everyday life and non-exotic fieldwork.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Montes Semioantropologia come traduzione del vissuto.doc
accesso aperto
Descrizione: Articolo principale
Dimensione
269 kB
Formato
Microsoft Word
|
269 kB | Microsoft Word | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.