Si propone un raffronto tra strutture a verbo supporto, nel dominio della proposizione, e strutture a determinante nominale complesso, nel dominio del sintagma nominale. Per entrambi i tipi di struttura si avanza l'ipotesi che la testa sintattica non sia quella tradizionalmente riconosciuta e si suggerisce quali siano i punti di partenza ai fini della traduzione automatica.
MIRTO, I. (2011). Desk Set e Reverso: punti di partenza in traduzione automatica. In I luoghi della traduzione. Le interfacce (pp.553-559). Roma : Bulzoni.
Desk Set e Reverso: punti di partenza in traduzione automatica
MIRTO, Ignazio Mauro
2011-01-01
Abstract
Si propone un raffronto tra strutture a verbo supporto, nel dominio della proposizione, e strutture a determinante nominale complesso, nel dominio del sintagma nominale. Per entrambi i tipi di struttura si avanza l'ipotesi che la testa sintattica non sia quella tradizionalmente riconosciuta e si suggerisce quali siano i punti di partenza ai fini della traduzione automatica.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.