Prompted by the recent, heated controversy on the translation into Italian of works by women poets from the African Diaspora (i.e. Zong! by NourbeSe Philip and Amanda Gorman’s ‘The Hill We Climb’), the volume investigates how intersectional experiences of languages, cultures, genders, and colors are articulated in the translational tradition of postcolonial poetry and poetics. Examining how cultural discourses influence translation practices in both North America and Italy, the study asserts the necessity to reassess translation theories through a decolonial and political lens that takes into consideration plural intersectional identities. The volume, prefaced by the editors, is divided into four sessions: I – Alterity and ethics of translation; II – Through forms and codes; III – Decolonizing the text: languages, spaces, bodies; IV – Re-thinking translation.

Di Maio A (2024). Al di là dei versi: Tradurre il colore, il genere, la storia.

Al di là dei versi: Tradurre il colore, il genere, la storia

Di Maio A
2024-01-01

Abstract

Prompted by the recent, heated controversy on the translation into Italian of works by women poets from the African Diaspora (i.e. Zong! by NourbeSe Philip and Amanda Gorman’s ‘The Hill We Climb’), the volume investigates how intersectional experiences of languages, cultures, genders, and colors are articulated in the translational tradition of postcolonial poetry and poetics. Examining how cultural discourses influence translation practices in both North America and Italy, the study asserts the necessity to reassess translation theories through a decolonial and political lens that takes into consideration plural intersectional identities. The volume, prefaced by the editors, is divided into four sessions: I – Alterity and ethics of translation; II – Through forms and codes; III – Decolonizing the text: languages, spaces, bodies; IV – Re-thinking translation.
2024
Translation Studies; Anglophone poetry; Postcolonial poetics; Decolonization practices; Intersectionality; Women poets from the African Diaspora.
9788846770523
Di Maio A (2024). Al di là dei versi: Tradurre il colore, il genere, la storia.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
7052-3_Al di là dei versi.pdf

Solo gestori archvio

Tipologia: Versione Editoriale
Dimensione 2.73 MB
Formato Adobe PDF
2.73 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/671350
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact