La mia ricerca si colloca nell’ambito della pragmatica contrastiva, un campo di ricerca il cui obiettivo è quello di mettere a confronto due lingue differenti in relazione alle strutture e alle forme che due lingue diverse usano nel medesimo contesto d’uso; le differenze fra queste realizzazioni linguistiche sono spiegate attraverso differenze di tipo culturale. I partecipanti allo studio rappresentano due gruppi di parlanti: nativi italiani e nativi arabi. La raccolta dei dati è stata effettuata mediante la compilazione di un sondaggio scritto di tipo DCT (Discourse Completion Test). In concreto, sono state elaborate 10 situazioni comunicative atte a generare nel parlante la sollecitazione dell’atto linguistico della scusa. In totale sono state analizzate 1800 risposte, applicando la teoria degli atti linguistici e il quadro teorico di Brown & Levinson (1987). Le risposte raccolte dal DCT sono classificate in diversi gruppi: strategie della cortesia positiva, strategie per accettare o negare la responsabilità dell’offesa, offerte di riparazione, ironia, minimizzazione dell’offesa, ecc. I dati sono stati messi in correlazione con alcune variabili (il potere relativo, la distanza sociale e il sesso) per investigare le differenze o le somiglianze tra la cultura araba e italiana. L’analisi quantitativo-statistica è stata effettuata tramite Il test Chi-quadro di indipendenza e il test esatto di Fisher, ritenuto particolarmente adatto a studi come il mio. L’analisi qualitativa, invece, si è concentrata sui commenti dei partecipanti che spiegano i motivi che li hanno spinti a elaborare le loro risposte e a optare per determinate scelte linguistiche.

(2021). Le strategie di scuse, uno studio pragmatico cross-culturale fra l’arabo libico e l’italiano. (Tesi di dottorato, Università degli Studi di Palermo, 2021).

Le strategie di scuse, uno studio pragmatico cross-culturale fra l’arabo libico e l’italiano

SHANSHOB, ABDELSALAM A A
2021-07-20

Abstract

La mia ricerca si colloca nell’ambito della pragmatica contrastiva, un campo di ricerca il cui obiettivo è quello di mettere a confronto due lingue differenti in relazione alle strutture e alle forme che due lingue diverse usano nel medesimo contesto d’uso; le differenze fra queste realizzazioni linguistiche sono spiegate attraverso differenze di tipo culturale. I partecipanti allo studio rappresentano due gruppi di parlanti: nativi italiani e nativi arabi. La raccolta dei dati è stata effettuata mediante la compilazione di un sondaggio scritto di tipo DCT (Discourse Completion Test). In concreto, sono state elaborate 10 situazioni comunicative atte a generare nel parlante la sollecitazione dell’atto linguistico della scusa. In totale sono state analizzate 1800 risposte, applicando la teoria degli atti linguistici e il quadro teorico di Brown & Levinson (1987). Le risposte raccolte dal DCT sono classificate in diversi gruppi: strategie della cortesia positiva, strategie per accettare o negare la responsabilità dell’offesa, offerte di riparazione, ironia, minimizzazione dell’offesa, ecc. I dati sono stati messi in correlazione con alcune variabili (il potere relativo, la distanza sociale e il sesso) per investigare le differenze o le somiglianze tra la cultura araba e italiana. L’analisi quantitativo-statistica è stata effettuata tramite Il test Chi-quadro di indipendenza e il test esatto di Fisher, ritenuto particolarmente adatto a studi come il mio. L’analisi qualitativa, invece, si è concentrata sui commenti dei partecipanti che spiegano i motivi che li hanno spinti a elaborare le loro risposte e a optare per determinate scelte linguistiche.
Campo DC Valore Lingua
dc.authority.academicField2000 Settore L-OR/12 - Lingua E Letteratura Araba en
dc.authority.advisor PRESTIGIACOMO, Carla en
dc.authority.otherpeople CASTIGLIONE, Marina Calogera en
dc.authority.people SHANSHOB, ABDELSALAM A A en
dc.collection.id.s e3ad8939-f107-da0e-e053-3705fe0a2b96 *
dc.collection.name 4.2 Tesi di dottorato *
dc.contributor.appartenenza Scienze Umanistiche *
dc.contributor.appartenenza.mi 12626 *
dc.coverage.academiccycle XXXIII en
dc.coverage.academicyear 2019/2020 en
dc.date.accessioned 2021/09/09 11:25:40 -
dc.date.available 2021/09/09 11:25:40 -
dc.date.firstsubmission 2021/06/17 00:59:57 *
dc.date.issued 2021-07-20 -
dc.date.submission 2021/06/17 00:59:57 *
dc.description.abstractita La mia ricerca si colloca nell’ambito della pragmatica contrastiva, un campo di ricerca il cui obiettivo è quello di mettere a confronto due lingue differenti in relazione alle strutture e alle forme che due lingue diverse usano nel medesimo contesto d’uso; le differenze fra queste realizzazioni linguistiche sono spiegate attraverso differenze di tipo culturale. I partecipanti allo studio rappresentano due gruppi di parlanti: nativi italiani e nativi arabi. La raccolta dei dati è stata effettuata mediante la compilazione di un sondaggio scritto di tipo DCT (Discourse Completion Test). In concreto, sono state elaborate 10 situazioni comunicative atte a generare nel parlante la sollecitazione dell’atto linguistico della scusa. In totale sono state analizzate 1800 risposte, applicando la teoria degli atti linguistici e il quadro teorico di Brown & Levinson (1987). Le risposte raccolte dal DCT sono classificate in diversi gruppi: strategie della cortesia positiva, strategie per accettare o negare la responsabilità dell’offesa, offerte di riparazione, ironia, minimizzazione dell’offesa, ecc. I dati sono stati messi in correlazione con alcune variabili (il potere relativo, la distanza sociale e il sesso) per investigare le differenze o le somiglianze tra la cultura araba e italiana. L’analisi quantitativo-statistica è stata effettuata tramite Il test Chi-quadro di indipendenza e il test esatto di Fisher, ritenuto particolarmente adatto a studi come il mio. L’analisi qualitativa, invece, si è concentrata sui commenti dei partecipanti che spiegano i motivi che li hanno spinti a elaborare le loro risposte e a optare per determinate scelte linguistiche. en
dc.description.allpeople -
dc.description.fulltext open en
dc.description.fulltextoriginal open en
dc.description.numberofauthors 1 -
dc.description.phdCourse Dottorato in studi letterari, filologico-linguistici e storico culturali en
dc.identifier.citation (2021). Le strategie di scuse, uno studio pragmatico cross-culturale fra l’arabo libico e l’italiano. (Tesi di dottorato, Università degli Studi di Palermo, 2021). en
dc.identifier.source manual *
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10447/513619 -
dc.language.iso eng en
dc.language.iso ita en
dc.publisher.name Università degli Studi di Palermo -
dc.publisher.place Palermo -
dc.subject.keywordsita Gli atti linguistici, Austin, Searle, Pragmatica cross culturale, Brown & Levinson, Lakoff, Leech, pertinenza, cultura. -
dc.subject.singlekeyword Gli atti linguistici *
dc.subject.singlekeyword Austin *
dc.subject.singlekeyword Searle *
dc.subject.singlekeyword Pragmatica cross culturale *
dc.subject.singlekeyword Brown & *
dc.subject.singlekeyword Levinson *
dc.subject.singlekeyword Lakoff *
dc.subject.singlekeyword Leech *
dc.subject.singlekeyword pertinenza *
dc.subject.singlekeyword cultura *
dc.title Le strategie di scuse, uno studio pragmatico cross-culturale fra l’arabo libico e l’italiano en
dc.type Tesi di dottorato -
dc.type.driver info:eu-repo/semantics/doctoralThesis -
dc.type.full 04 - Tesi di dottorato::4.2 Tesi di dottorato it
dc.type.miur -2 -
iris.bncf.datainvio 2025/10/29 17:09:30 *
iris.bncf.handle 20.500.14242/174984 *
iris.bncf.nbn URN:NBN:IT:UNIPA-174984 *
iris.bncf.stato 2 *
iris.bncf.uuid ca187138-a98b-411e-81f2-f5d1dd97f808 *
iris.mediafilter.data 2025/04/03 04:07:26 *
iris.orcid.lastModifiedDate 2024/10/30 09:44:41 *
iris.orcid.lastModifiedMillisecond 1730277881475 *
iris.sitodocente.maxattempts 4 -
Appare nelle tipologie: 4.2 Tesi di dottorato
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Tesi di Shanshob

accesso aperto

Descrizione: Le strategie di scuse, uno studio pragmatico cross-culturale fra l’arabo libico e l’italiano
Tipologia: Tesi di dottorato
Dimensione 4.17 MB
Formato Unknown
4.17 MB Unknown Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/513619
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact