The following work introduces a comparative and contrastive analysis of the emotional idiomatic expressions in Italian and in Vietnamese, judging from cognitive semantics point of view to arrive at glottodidactics. The research focuses on the mechanism of semantic construction of metaphor and metonymy as conceptual and linguistic means of thought, action and culture. The research results show that despite the geographical distance between Italy and Vietnam, there are points of convergence in linguistic construction, due to universality of perception of the objective world. The observations of this work on the relationship between emotion and culture demonstrate the intertwining of cultural aspects, metaphorical language and human physiological responses in relation to the emotional sphere, in the direction of cultural universals. Diverging points affecting different social cultures and natural environments are linked to these cultural universals. Both objectively and subjectively speaking, the heterogeneity of knowledge about the world, understanding of social conventions, different experiences and capacity for perception will lead to differences in the process of using and explaining idiomatic expressions. Moreover, the contrastive representations of cognitive linguistic perspective in Italian and Vietnamese in cognitive suggest a first opening towards the teaching of languages.

Il presente lavoro propone un’analisi di tipo comparativo e contrastivo delle espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita partendo dalla semantica cognitiva e giungendo alla glottodidattica. La ricerca si concentra, nello specifico, sul meccanismo di costruzione semantica della metafora e della metonimia come dispositivo concettuale e linguistico di pensiero, azione e cultura. I risultati della ricerca mostrano che, nonostante la distanza geografica tra Italia e Vietnam, vi sono numerosi punti di convergenza nella costruzione linguistica dovuti all’universalità nella percezione del mondo oggettivo. Le osservazioni di questo lavoro sul rapporto emozione/cultura dimostrano l’intreccio tra gli aspetti culturali, il linguaggio metaforico e le risposte fisiologiche umane in relazione alla sfera emotiva, in direzione di universali culturali. A questi ultimi, si collegano i punti di divergenza legati alle differenti culture sociali e agli ambienti naturali. L'eterogeneità della conoscenza sul mondo - sia oggettivo sia soggettivo – e della comprensione delle convenzioni sociali, così come della differenza di esperienza e della capacità di percezione, porterà a differenze nel processo di uso e spiegazione delle espressioni idiomatiche. Le raffigurazioni contrastive in italiano e vietnamita in prospettiva linguistico-cognitiva, infine, suggeriscono una prima apertura verso la didattica delle lingue.

Le espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita: Un approccio contrastivo in prospettiva linguistico - cognitiva.

Le espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita: Un approccio contrastivo in prospettiva linguistico - cognitiva

Tran, Thi Khanh Van

Abstract

The following work introduces a comparative and contrastive analysis of the emotional idiomatic expressions in Italian and in Vietnamese, judging from cognitive semantics point of view to arrive at glottodidactics. The research focuses on the mechanism of semantic construction of metaphor and metonymy as conceptual and linguistic means of thought, action and culture. The research results show that despite the geographical distance between Italy and Vietnam, there are points of convergence in linguistic construction, due to universality of perception of the objective world. The observations of this work on the relationship between emotion and culture demonstrate the intertwining of cultural aspects, metaphorical language and human physiological responses in relation to the emotional sphere, in the direction of cultural universals. Diverging points affecting different social cultures and natural environments are linked to these cultural universals. Both objectively and subjectively speaking, the heterogeneity of knowledge about the world, understanding of social conventions, different experiences and capacity for perception will lead to differences in the process of using and explaining idiomatic expressions. Moreover, the contrastive representations of cognitive linguistic perspective in Italian and Vietnamese in cognitive suggest a first opening towards the teaching of languages.
Il presente lavoro propone un’analisi di tipo comparativo e contrastivo delle espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita partendo dalla semantica cognitiva e giungendo alla glottodidattica. La ricerca si concentra, nello specifico, sul meccanismo di costruzione semantica della metafora e della metonimia come dispositivo concettuale e linguistico di pensiero, azione e cultura. I risultati della ricerca mostrano che, nonostante la distanza geografica tra Italia e Vietnam, vi sono numerosi punti di convergenza nella costruzione linguistica dovuti all’universalità nella percezione del mondo oggettivo. Le osservazioni di questo lavoro sul rapporto emozione/cultura dimostrano l’intreccio tra gli aspetti culturali, il linguaggio metaforico e le risposte fisiologiche umane in relazione alla sfera emotiva, in direzione di universali culturali. A questi ultimi, si collegano i punti di divergenza legati alle differenti culture sociali e agli ambienti naturali. L'eterogeneità della conoscenza sul mondo - sia oggettivo sia soggettivo – e della comprensione delle convenzioni sociali, così come della differenza di esperienza e della capacità di percezione, porterà a differenze nel processo di uso e spiegazione delle espressioni idiomatiche. Le raffigurazioni contrastive in italiano e vietnamita in prospettiva linguistico-cognitiva, infine, suggeriscono una prima apertura verso la didattica delle lingue.
Linguistica cognitiva, espressioni idiomatiche, emozione, italiano, vietnamita, fraseodidattica
Le espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita: Un approccio contrastivo in prospettiva linguistico - cognitiva.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
TESI_TRAN THI KHANH VAN.pdf

accesso aperto

Descrizione: Le espressioni idiomatiche legate alle emozioni in italiano e in vietnamita: Un approccio contrastivo in prospettiva linguistico - cognitiva
Dimensione 5.73 MB
Formato Adobe PDF
5.73 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/338625
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact