This work contains introduction, translation and commentary to Demosthenes' Letters. The introduction gives informations about the composition, its reasons, the rhetorical structure with special attention to the difference between official and hidden aims of each letter; we also explain the cases where medieval tradition and papyri disagree. We choosed to follow the Oxford text edited by Rennie (1931); to this text we offer a detailed commentary on syntactical and lexical features, rhetoric and style, discussing also the interesting functions of some prose-rhythmical aspects.

Il lavoro si propone di offrire introduzione, traduzione e commento delle Epistole 1-4 di Demostene. L'introduzione alle singole epistole illustra il motivo della composizione, il momento della stesura, la struttura retorica, mettendo in luce la distinzione tra obiettivi ufficiali e obiettivi nascosti dell'epistola e discutendo i casi in cui tradizione medievale e papiracea siano in disaccordo. La traduzione delle epistole, per le quali si segue l'edizione Oxford curata da Rennie (1931), è corredata da un commento per lemmi, che fornisce informazioni sulle scelte sintattiche, lessicali, retoriche e stilistiche, con accenni all'interessante funzione delle clausole prosodiche.

(2014). Commento esegetico e filologico alle Epistole di Demostene.. (Tesi di dottorato, Università degli Studi di Palermo, 2014).

Commento esegetico e filologico alle Epistole di Demostene.

GIAQUINTA, Irene
2014-03-12

Abstract

This work contains introduction, translation and commentary to Demosthenes' Letters. The introduction gives informations about the composition, its reasons, the rhetorical structure with special attention to the difference between official and hidden aims of each letter; we also explain the cases where medieval tradition and papyri disagree. We choosed to follow the Oxford text edited by Rennie (1931); to this text we offer a detailed commentary on syntactical and lexical features, rhetoric and style, discussing also the interesting functions of some prose-rhythmical aspects.
12-mar-2014
Il lavoro si propone di offrire introduzione, traduzione e commento delle Epistole 1-4 di Demostene. L'introduzione alle singole epistole illustra il motivo della composizione, il momento della stesura, la struttura retorica, mettendo in luce la distinzione tra obiettivi ufficiali e obiettivi nascosti dell'epistola e discutendo i casi in cui tradizione medievale e papiracea siano in disaccordo. La traduzione delle epistole, per le quali si segue l'edizione Oxford curata da Rennie (1931), è corredata da un commento per lemmi, che fornisce informazioni sulle scelte sintattiche, lessicali, retoriche e stilistiche, con accenni all'interessante funzione delle clausole prosodiche.
Demostene, lettere, papiri, codici, tradizione indiretta, genere deliberativo, esilio, oratoria giudiziaria, apologia, invettiva, clausole prosodiche
(2014). Commento esegetico e filologico alle Epistole di Demostene.. (Tesi di dottorato, Università degli Studi di Palermo, 2014).
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
STAMPA FINALE 2.pdf

Solo gestori archvio

Descrizione: Tesi di Dottorato
Dimensione 4.08 MB
Formato Adobe PDF
4.08 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/85505
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact