The article offers an overview of the different ways in which Irish poets have been influenced by Italian writers: translations and readaptations are examined in order to show how a foreign text/theme is each time exploited for the affirmation of one's own identity.
Sciarrino, C. (2012). Traduzione, interpretazione e identità: l'esperienza di alcuni poeti irlandesi. In E. Chiavetta (a cura di), Traduzione e scrittura poetica (pp. 53-80). Bagheria : Plumelia.
Traduzione, interpretazione e identità: l'esperienza di alcuni poeti irlandesi
SCIARRINO, Chiara
2012-01-01
Abstract
The article offers an overview of the different ways in which Irish poets have been influenced by Italian writers: translations and readaptations are examined in order to show how a foreign text/theme is each time exploited for the affirmation of one's own identity.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
C. Sciarrino, Traduzione e Scrittura Poetica.pdf
accesso aperto
Dimensione
887.63 kB
Formato
Adobe PDF
|
887.63 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.