Analisi di un corpus di 45 numeri della collana italiana “Segretissimo tradotti dal francese”. Manipolazioni, norme e strategie delle traduzioni fra gli anni Sessanta e Settanta.

Velez, A. (2018). Dal polar francese alle spy-story italiane: la collana “Segretissimo” tra algoritmi combinatori e traduzioni dal francese. In L. Martinelli, E. Ricci (a cura di), Narrazioni in giallo e nero (pp. 159-173). Palermo : Palermo University Press.

Dal polar francese alle spy-story italiane: la collana “Segretissimo” tra algoritmi combinatori e traduzioni dal francese

Velez, Antonino
2018-01-01

Abstract

Analisi di un corpus di 45 numeri della collana italiana “Segretissimo tradotti dal francese”. Manipolazioni, norme e strategie delle traduzioni fra gli anni Sessanta e Settanta.
2018
Settore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua Francese
Velez, A. (2018). Dal polar francese alle spy-story italiane: la collana “Segretissimo” tra algoritmi combinatori e traduzioni dal francese. In L. Martinelli, E. Ricci (a cura di), Narrazioni in giallo e nero (pp. 159-173). Palermo : Palermo University Press.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
16 VELEZ SEGRETISSIMO-ilovepdf-compressed.pdf

Solo gestori archvio

Dimensione 430.76 kB
Formato Adobe PDF
430.76 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10447/304165
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact