Sfoglia per Autore
Du traducteur caméléon. Paul Valéry entre épistémologie et littérature
1998-01-01 Lavieri, A
La traduzione fra filosofia e letteratura/La traduction entre philosophie et littérature
2004-01-01 Lavieri, Antonio
Autour des Cahiers du R.A.P.T.
2005-01-01 Lavieri, A
Esthétique et poétiques du traduire
2005-01-01 Lavieri, A
Mises en scènes du traduire: Quand la fiction pense la traduction
2006-01-01 Bonnet, N; Agostini-Ouafi, V; Ladmiral, J-R; Sarrabayrouse, A; Lavieri, A; Risterucci-Roudnicky, D; Hermetet, A-R; Garbarino, S; Colin, M; Bougy, C
"Pour une archéologie sémantique du traduire. Sherlock Holmes, l'erreur et la cohérence des univers narratifs"
2006-01-01 Lavieri, A
Translatio in fabula. La letteratura come pratica teorica del tradurre
2007-01-01 Lavieri, A
L'invention du traducteur. De la traductologie savante aux imaginaires du traduire
2009-01-01 Lavieri, A
Jean-René Ladmiral, Della traduzione. Dall'estetica all'epistemologia
2009-01-01 Lavieri, A
Il collo di Lee Miller
2009-01-01 Brossard, N; Lavieri, A
Homo translator. Notes pour une anthropologie comparative de la traduction
2010-01-01 Lavieri, A
"Gli sguardi, i fatti e l'immaginario del tradurre"
2010-01-01 Lavieri, A
Studi sul tradurre
2010-01-01 Lavieri, A
Il canone della traduzione. Modelli, tradizioni e pratiche culturali
2012-01-01 Lavieri, A
Unzeitgemässe ? La traductologie et la chouette de Minerve
2012-01-01 Lavieri, A
Plurilinguismo, multiculturalismo e traduzione per l'editoria
2013-01-01 Lavieri, A; Lillo, J
Pier-Pascale Boulanger (a cura di), Traduire le texte érotique, Presses de l'Université du Québec (Figura n. 32), Montréal, 2013.
2014-01-01 Lavieri, A
Paul Valéry, Una conquista metodica
2014-01-01 Lavieri, A
Fabrizio Bajec, Loin de Dieu, près de toi / Con te, senza Dio, Poème en édition bilingue, pref. di J. Silberstein, L'Age d'Homme, Lausanne, 2013.
2014-01-01 Lavieri, A
Les liaisons plurilingues: lingue, culture e professioni
2014-01-01 Lavieri, A; Benzo, V; Impellizzeri, F; Trovato, L
Data di pubblicazione | Titolo | Autori | Tipologia | Autore(i) | File |
---|---|---|---|---|---|
1-gen-1998 | Du traducteur caméléon. Paul Valéry entre épistémologie et littérature | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio | Lavieri, A | |
1-gen-2004 | La traduzione fra filosofia e letteratura/La traduction entre philosophie et littérature | LAVIERI, Antonio | 07 - Curatela::7.1 Curatela | Lavieri, Antonio | |
1-gen-2005 | Autour des Cahiers du R.A.P.T. | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio | Lavieri, A | |
1-gen-2005 | Esthétique et poétiques du traduire | LAVIERI, Antonio | 03 - Monografia::3.1 Monografia | Lavieri, A | |
1-gen-2006 | Mises en scènes du traduire: Quand la fiction pense la traduction | LAVIERI, Antonio + | 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista | Bonnet, N; Agostini-Ouafi, V; Ladmiral, J-R; Sarrabayrouse, A; Lavieri, A; Risterucci-Roudnicky, D; Hermetet, A-R; Garbarino, S; Colin, M; Bougy, C | |
1-gen-2006 | "Pour une archéologie sémantique du traduire. Sherlock Holmes, l'erreur et la cohérence des univers narratifs" | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio | Lavieri, A | |
1-gen-2007 | Translatio in fabula. La letteratura come pratica teorica del tradurre | LAVIERI, Antonio | 03 - Monografia::3.1 Monografia | Lavieri, A | |
1-gen-2009 | L'invention du traducteur. De la traductologie savante aux imaginaires du traduire | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio | Lavieri, A | |
1-gen-2009 | Jean-René Ladmiral, Della traduzione. Dall'estetica all'epistemologia | LAVIERI, Antonio | 07 - Curatela::7.1 Curatela | Lavieri, A | |
1-gen-2009 | Il collo di Lee Miller | LAVIERI, Antonio + | 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista | Brossard, N; Lavieri, A | |
1-gen-2010 | Homo translator. Notes pour une anthropologie comparative de la traduction | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio | Lavieri, A | |
1-gen-2010 | "Gli sguardi, i fatti e l'immaginario del tradurre" | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio | Lavieri, A | |
1-gen-2010 | Studi sul tradurre | LAVIERI, Antonio | 01 - Contributo in rivista::1.02 Recensione in rivista | Lavieri, A | |
1-gen-2012 | Il canone della traduzione. Modelli, tradizioni e pratiche culturali | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.01 Capitolo o Saggio | Lavieri, A | |
1-gen-2012 | Unzeitgemässe ? La traductologie et la chouette de Minerve | LAVIERI, Antonio | 01 - Contributo in rivista::1.01 Articolo in rivista | Lavieri, A | |
1-gen-2013 | Plurilinguismo, multiculturalismo e traduzione per l'editoria | LAVIERI, AntonioLILLO, Jacqueline | 01 - Contributo in rivista::1.13 Abstract in rivista | Lavieri, A; Lillo, J | |
1-gen-2014 | Pier-Pascale Boulanger (a cura di), Traduire le texte érotique, Presses de l'Université du Québec (Figura n. 32), Montréal, 2013. | LAVIERI, Antonio | 01 - Contributo in rivista::1.02 Recensione in rivista | Lavieri, A | |
1-gen-2014 | Paul Valéry, Una conquista metodica | LAVIERI, Antonio | 02 - Contributo in volume::2.11 Traduzione in volume | Lavieri, A | |
1-gen-2014 | Fabrizio Bajec, Loin de Dieu, près de toi / Con te, senza Dio, Poème en édition bilingue, pref. di J. Silberstein, L'Age d'Homme, Lausanne, 2013. | LAVIERI, Antonio | 01 - Contributo in rivista::1.02 Recensione in rivista | Lavieri, A | |
1-gen-2014 | Les liaisons plurilingues: lingue, culture e professioni | LAVIERI, Antonio + | 07 - Curatela::7.1 Curatela | Lavieri, A; Benzo, V; Impellizzeri, F; Trovato, L |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile